首页 >> 知识库 >>原文赏析 >> 乔布斯临终前的最后一段话(视频+原文+翻译)
详细内容

乔布斯临终前的最后一段话(视频+原文+翻译)


   


“I reached到达 the pinnicle /'pɪnəkl/高峰 of success in the business world.

我在商业世界中达到了成功的巅峰。


 In others eyes my life was an epitome/ɪ'pɪtəmɪ/象征  of success.”

在别人的眼里,我的生命是成功的缩影。


“However… aside from work, I have little joy...”

但是,除了工作,我有很少的欢乐...


“In the end, wealth /welθ/财富 is only a fact of life that I'm accustomed /ə'kʌstəmd/使习惯于.”

最终,财富只是我生活中已习惯了的现实。


“At this moment, lying on the sick bed and recalling my whole life.

这一刻,躺在病床上,回想起我的一生。


I realise that , all the recognition/rekəg'nɪʃ(ə)n/(识别;承认赞誉;公认) and wealth I took so much pride in have paled (/peild/变苍白的) and become meaningless (/'miːnɪŋlɪs/无意义的 )in the face of inpeading(/ɪm'pend/迫近) death.” 

我意识到,我所有的认同和财富都令我非常自豪。但面对即将到来的死亡,它们变得毫无意义。


“In the darkness, I look at the green lights from the life supporting (/sə'pɔːtɪŋ/供养) machines, and hear the humming(/'hʌmɪŋ/嗡嗡声的) mechanical sounds. I can feel the breathe of god of death 死神 drawing(/'drɔː(r)ɪŋ/吸引) closer.”

在黑暗中,我看着医疗仪器发出的绿灯,听到仪器发出的嗡嗡声。我感觉到死神的呼吸越来越近了。


“Now I know, when we have accumulated(/ə'kjʊ:mju,leɪtɪd/累积) sufficient(/sə'fɪʃ(ə)nt/足够的)  wealth to last延续 our lifetime. We should pursue(/pə'sjuː/追赶) other matters that are unrelated(/ʌnrɪ'leɪtɪd/无关的) to wealth.”

现在我知道,当我们一生积累了足够的财富之后,我们应该追求一些与财富无关的事。


“Should be something that's more important. Perhaps relationships人际关系;”

应该是更重要的事情:也许是人情;


“Perhaps art; Perhaps a dream from younger days.”

也许是艺术;也许是年轻时的梦想。


“Non-stop pursueing/pɚˈsuɪŋ/追求 of wealth will only turn a person in to a twisted(/'twɪstɪd/扭曲的)

 being. Just like me…”

不断的追求财富只会使一个人变得扭曲,就像我一样。


“God gave us the senses, to let us feel the love in everyones heart. Not the illusions(/ɪ'luʒn/幻想 )brought (/brɔt/带来)  out by wealth.”

上帝给了我们感官,就是让我们感受每个人心中的爱,而不是财富带来的幻想。


“The wealth that I've won in my life, I cannot bring with me. What I can bring is only the memories记忆 precipitated(/pri'sipiteitid/沉淀的) by love. That's the true riches财富 which will follow you, company(/'kʌmp(ə)nɪ/陪伴) you. Giving you strength(/streŋθ/力量) and light to go on.”

在我生命中赢得的财富,我不能带着离开。我只能带着爱情中沉淀的记忆。这是跟着你的真正财富,陪伴你,给你力量和光芒照继续下去。


“Love can travel a thousand miles.”

爱可以行千里。


“Life has no limit /'lɪmɪt/.”

生活是没有限制的。


“Go where you want to go, reach the height you want to reach. It's all in your heart and in your hands.”

去你想去的地方,到达你想要的高峰。这一切都在你的心中和手中。


“What's the most expensive bed in the world?”

世界上最昂贵的床是什么?


“Sick bed.”

病床。


“You can employ someone to drive the car for you, make money for you, but you cannot have someone to bear(/bɛr/忍受) the sickness for you.”

你可以聘请一个人为你开车,为你赚钱,但你不能聘请一个人为你承受疾病。


“Material(/mə'tɪərɪəl/物质的) things lost can be found, but there is one thing that can be found when It's lost.”

物质的损失是可以找回的,但是有一样东西失去了是永远都不会找回的:


“Life.”

生命。


“When a person goes in to the operating/'ɑpə'ret/手术 room, he will realise that there is one book that he he is yet to finish reading.”

当一个人走进手术室时,他会意识到有一本书,他还没有阅读完。


“The book of healthy life.”

健康生活的书。


“Whichever无论 stage阶段 in life you are at right now, with time, you will face the day when the curtain(/'kɜːt(ə)n/幕;窗帘) comes down.”

无论你现在的生活属于哪个阶段,随着时间的流逝,你将会面对窗帘下降的那天。


“Treasure(/'treʒə/珍爱) love for your family, love for your spouse(/spaʊz; -s/配偶), love for your friends.”

珍惜爱你的家人,爱你的伴侣,爱你的朋友。


“Treat yourself well.” /triːt/ n. 请客;款待 vt. 治疗;对待;探讨;视为

善待自己。


“Cherish others.” /'tʃerɪʃ/ vt. 珍爱 vt. 怀有(感情等);抱有(希望等)

爱惜他人。


客服中心
联系方式
0451-86299584
- 咨询老师
- 网站管理
新浪微博
派特森公众号
技术支持: 流歌网络 | 管理登录